森林報(bào)讀后感精選范文500字
《森林報(bào)》是幾十年來影響巨大的科普名著,它的好處是不需要再介紹的。有必要強(qiáng)調(diào)一下的倒是這套書的翻譯,它出自老翻譯家王汶之手,除了這套《森林報(bào)》,她翻譯的另一位科普作家伊林的系列作品也是膾炙人口。以下是小編帶來的森林報(bào)讀后感,希望對你有幫助。

森林報(bào)讀后感(一)
1982年,媽媽給我買了一套,一共四本,分為森林報(bào)春、森林報(bào)夏、森林報(bào)秋、森林報(bào)冬。是我最愛不釋手的書了,它奠定了我對博物學(xué)的熱愛,至今我仍然對大自然充滿了熱愛之情,喜歡她的一草一木,這些都來自于小時(shí)候?qū)Ρ緯拈喿x。
它用報(bào)紙的形式,給孩子們講述了大自然的四季變化,無論形式和語言,對孩子們來說都特別親近。需要聲明的是,這本書的選本在書店里其實(shí)不難找到,但上一個(gè)全譯本的出版,距離現(xiàn)在已將近10年。而更重要的一點(diǎn)在于,一本以森林、動物、植物為主題的科普文學(xué)作品,沒有插圖是沒法想像的——但幾乎所有可以找到的《森林報(bào)》不同版本,都沒有多少插圖。我們現(xiàn)在據(jù)以重新編輯制作的是60年代引進(jìn)的4卷本,這個(gè)版本完全復(fù)制了原版的所有插圖,精美絕倫,更為難得的`是,即使是譯者王汶女士,自己手里也已經(jīng)沒有這個(gè)版本了。
《森林報(bào)》是幾十年來影響巨大的科普名著,它的好處是不需要再介紹的。有必要強(qiáng)調(diào)一下的倒是這套書的翻譯,它出自老翻譯家王汶之手,除了這套《森林報(bào)》,她翻譯的另一位科普作家伊林的系列作品也是膾炙人口。以今天的標(biāo)準(zhǔn)來看,王汶的翻譯似乎不是那么口語化,那么簡單,倒是更富于音韻之美,典雅之美。選用王汶先生的這個(gè)譯本,也是因?yàn)槲覀円回灥闹鲝?孩子們不但能夠理解語言的美麗,而且他們需要語言的美麗。事實(shí)上,一些快餐式的語言文字頻頻出現(xiàn)于兒童書當(dāng)中,已經(jīng)構(gòu)成了一種對孩子的語言污染。我們希望,通過類似王汶先生這樣的文字,能夠喚回孩子們對方塊字的驚喜與熱愛。
這些書,不僅僅是美好,更是從我們自己傳統(tǒng)里孕育出來的珍珠,在世界范圍優(yōu)秀的書籍里面,也絕對是熠熠生輝的寶貝。
我們真想把這些寶貝,都重新出版一遍,一個(gè)“名家名譯”系列怎么夠呢?還應(yīng)該有“原創(chuàng)圖畫書寶庫”,“各族民間故事傳說”,“各族民間孩童游戲歌曲”,我們希望,這不僅僅只是希望……
不多說了。我們知道,《森林報(bào)》、《名家名譯》,僅僅只是一個(gè)開始,因?yàn)楦嗟恼渲椋等著我們?nèi)グl(fā)現(xiàn)呢。
森林報(bào)讀后感(二)
暑假我讀了一些書,是《森林報(bào)·夏》、《森林報(bào)·秋》、《森林報(bào)·冬》……我最感興趣的是《森林報(bào)·冬》,作者是維·比安基,說的冬天森林里動物還有植物的事情,里面主要講的欄目有:“太陽組詩——十二月、冬天是一本書、林中軼事、農(nóng)事、都市奇觀、域外新聞、維利卡若夫講的故事、獵事、呼叫各地。內(nèi)容非常精彩,讓我愛不釋手。
這本書主要圍繞森林,《森林報(bào)》以新聞的形式和詩歌的語言描繪森林中動植物冬季的變化,顯現(xiàn)出大千世界的生態(tài),表現(xiàn)出對大自然和生活的熱愛,含著詩情畫意和童心童趣。
讀完這本書,森林是大自然的京都,我們是大自然的兒女,我們要和大自然和諧相處,我們要愛護(hù)森林,愛護(hù)大自然。在生態(tài)瀕臨危機(jī)的今天,我們要知道森林的重要性,同那些破壞森林的人作斗爭。這本書是一份少年報(bào),一本自然教科書,讀完讓我受益匪淺。
維·比安基,生于1894年,逝于1959年,俄國著名兒童文學(xué)作家,《森林報(bào)》是他最著名的代表作。作者采用報(bào)刊的形式,以春夏秋冬十二個(gè)月為序,向我們真實(shí)生動地描繪出發(fā)生在森林里的愛恨情仇、喜怒哀樂。
【森林報(bào)讀后感500字】相關(guān)文章:
森林報(bào)讀后感12-30
《森林報(bào)》讀后感01-22
森林報(bào)讀后感03-28
【熱門】森林報(bào)讀后感12-30
【精】森林報(bào)讀后感01-07
森林報(bào)讀后感范本01-21
《森林報(bào)秋》讀后感01-20
《森林報(bào)夏》的讀后感12-27
《森林報(bào)》讀后感三篇02-16
《森林報(bào)》讀后感四篇01-25