英語(yǔ)熱詞“過(guò)勞模”和“看表族”
導(dǎo)語(yǔ):每段時(shí)期都會(huì)有一些新鮮的詞匯在網(wǎng)絡(luò)上盛行,你知道最近流行的“過(guò)勞模”和“看表族”是什么意思嗎?跟著小編一起來(lái)看看吧!

英語(yǔ)熱詞“過(guò)勞模”和“看表族”
身邊有朋友似乎總是處于工作狀態(tài),就算周末或者假日休息,也是待命狀態(tài),單位電話一招呼,人就溜煙兒去了。這樣的員工叫“勞模”已經(jīng)不合適了,我們管他們叫“過(guò)勞模”,英文里的說(shuō)法是clockless worker。
Clockless worker,顧名思義,指的就是An employee who is willing to work at any time, day or night(不分白晝、愿意在任何時(shí)間工作的'員工)。對(duì)他們來(lái)說(shuō),clock(鐘表)已經(jīng)沒(méi)有什么意義了,他們的工作時(shí)間完全clockless(沒(méi)有鐘點(diǎn)概念),一切以工作任務(wù)為重。
我們來(lái)看個(gè)例句:
Jane’s new boyfriend is a clockless worker, he is always delaying their date because of his work.
簡(jiǎn)的新男友是個(gè)“過(guò)勞模”,他經(jīng)常因?yàn)楣ぷ鞫七t他們的約會(huì)。
與這一類人正好相反的呢,是上班期間心不在焉、差不多每隔10分鐘就要看一次時(shí)間的人。他們通常都是到點(diǎn)就下班,一分鐘也不會(huì)耽誤。這一類人在英文里叫clock-watcher。
Clock-watcher is an employee who demonstrates lack of interest in a job by watching the time closely to be sure to stop work as soon as the workday or shift is over.
Clock-watcher指對(duì)工作心不在焉,總是不停看時(shí)間的員工,下班點(diǎn)一到他們就會(huì)停下手里的工作。中文可以戲稱為“看表族”。
來(lái)看個(gè)例句:
That new guy is a total clock-watcher. He checked his watch FIVE times in one hour and left his desk exactly at five o'clock.
那個(gè)新來(lái)的員工就是個(gè)看表族,他一個(gè)小時(shí)內(nèi)看了五次表,一到五點(diǎn)立馬走人了。
【英語(yǔ)熱詞“過(guò)勞模”和“看表族”】相關(guān)文章:
【熱】過(guò)新年的作文10-18
過(guò)新年的作文【熱】10-12
【熱】過(guò)元宵節(jié)作文12-08
關(guān)于低頭族的英語(yǔ)作文05-27
【熱】過(guò)元宵節(jié)的作文12-29
過(guò)元宵節(jié)的作文【熱】12-13
勞模姑姑作文03-12
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)醫(yī)學(xué)藥物類高頻考點(diǎn)熱詞03-01
布依族的蠟染和刺繡工藝03-07