英語語法:英語的19種修辭手法分析
導(dǎo)語:英語修辭手法主要指那些沒有相對固定格式的修辭性寫作技巧,它與語法、語言結(jié)構(gòu)和詞匯的關(guān)系密切,只是為了修辭和立意新穎的緣故,對之做了一些調(diào)整。下面小編為您收集整理了英語的19種修辭手法分析,歡迎閱讀!

英語中有19種修辭手法分別是:
Simile明喻、Metaphor 隱喻,暗喻、Metonymy 借喻,轉(zhuǎn)喻、Synecdoche 提喻、Synaesthesia 通感,聯(lián)覺,移覺、Personification 擬人、Hyperbole 夸張、Parallelism 排比, 平行、Euphemism 委婉,婉辭法、Allegory 諷喻,比方、Irony 反語、Pun 雙關(guān)、Parody 仿擬、Rhetorical question 修辭疑問、Antithesis 對照,對比,對偶、Paradox 雋語、Oxymoron 反意法,逆喻、Climax 漸進(jìn)法,層進(jìn)法、Anticlimax 漸降法。
英語的19種修辭手法具體用法:
1.Simile 明喻
明喻是將具有共性的不同事物作對比。這種共性存在于人們的心里,而不是事物的自然屬性。
標(biāo)志詞常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等。
例如:
1.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow。
2.I wandered lonely as a cloud。
3.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale。
2.Metaphor 隱喻,暗喻
隱喻是簡縮了的明喻,是將某一事物的名稱用于另一事物,通過比較形成。
例如:
1.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper。
2.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested。
3.Metonymy 借喻,轉(zhuǎn)喻
借喻不直接說出所要說的事物,而使用另一個(gè)與之相關(guān)的事物名稱。
I、以容器代替內(nèi)容,例如:
1.The kettle boils. 水開了。
2.The room sat silent. 全屋人安靜地坐著。
II、以資料。工具代替事物的名稱,例如:
Lend me your ears, please. 請聽我說。
III、以作者代替作品,例如:
a complete Shakespeare 莎士比亞全集
VI、以具體事物代替抽象概念,例如:
I had the muscle, and they made money out of it. 我有力氣,他們就用我的力氣賺錢。
4.Synecdoche 提喻
提喻用部分代替全體,或用全體代替部分,或特殊代替一般。
例如:
1.There are about 100 hands working in his factory。(部分代整體)
他的廠里約有100名工人。
2.He is the Newton of this century。(特殊代一般)
他是本世紀(jì)的牛頓。
3.The fox goes very well with your cap。(整體代部分)
這狐皮圍脖與你的帽子很相配。
5.Synaesthesia 通感,聯(lián)覺,移覺
這種修辭法是以視。聽.觸。嗅.味等感覺直接描寫事物。通感就是把不同感官的感覺溝通起來,借聯(lián)想引起感覺轉(zhuǎn)移,“以感覺寫感覺”。
通感技巧的運(yùn)用,能突破語言的局限,豐富表情達(dá)意的審美情趣,起到增強(qiáng)文采的藝術(shù)效果。比如:欣賞建筑的重復(fù)與變化的樣式會(huì)聯(lián)想到音樂的重復(fù)與變化的節(jié)奏;聞到酸的東西會(huì)聯(lián)想到尖銳的物體;聽到飄渺輕柔的音樂會(huì)聯(lián)想到薄薄的半透明的紗子;又比如朱自清《荷塘月色》里的“ 微風(fēng)過處送來縷縷清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的”。
例如:
1.The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice。(用視覺形容聽覺,鳥落在樹上,由它發(fā)出的聲音聯(lián)想到百合花)
鳥兒落在樹上,傾瀉出百合花似的聲音。
2.Taste the music of Mozart。(用嗅覺形容聽覺)
品嘗Mozart的音樂。
6.Personification 擬人
擬人是把生命賦予無生命的事物。
例如:
1.The night gently lays her hand at our fevered heads。(把夜擬人化)
2.I was very happy and could hear the birds singing in the woods。(把鳥擬人化)
7.Hyperbole 夸張
夸張是以言過其實(shí)的說法表達(dá)強(qiáng)調(diào)的目的。它可以加強(qiáng)語勢,增加表達(dá)效果。.
例如:
1.I beg a thousand pardons。
2.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars。
3.When she heard the bad news, a river of tears poured out。
8.Parallelism 排比, 平行
這種修辭法是把兩個(gè)或兩個(gè)以上的結(jié)構(gòu)大體相同或相似,意思相關(guān),語氣一致的短語。句子排列成串,形成一個(gè)整體。
例如:
1.No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy。
2.In the days when all these things are to be answered for, I summon you and yours, to the last of your bad race, to answer for them. In the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of your bad race, to answer for them separately。
9.Euphemism 委婉,婉辭法
婉辭法指用委婉,文雅的方法表達(dá)粗惡,避諱的話。
例如:
1.He is out visiting the necessary. 他出去方便一下。
2.His relation with his wife has not been fortunate. 他與妻子關(guān)系不融洽。
3.Deng Xiaoping passed away in 1997. (去世)
10.Allegory 諷喻,比方(原意“寓言”)
建立在假借過去或別處的事例與對象之上,傳達(dá)暗示,影射或者譏諷現(xiàn)世各種現(xiàn)象的含義。
英文解釋:an expressive style that uses fictional characters and events to describe some subject by suggestive resemblances; an extended metaphor 摘自英語專業(yè)《大學(xué)英語教程》一書
這是一種源于希臘文的修辭法,意為"換個(gè)方式的說法"。它是一種形象的描述,具有雙重性,表層含義與真正意味的是兩回事。
例如:
1.Make the hay while the sun shines。
表層含義:趁著出太陽的時(shí)候曬草
真正意味:趁熱打鐵
2.Its time to turn plough into sword。
表層含義:是時(shí)候把犁變成劍
11.Irony 反語
反語指用相反意義的詞來表達(dá)意思的作文方式。如在指責(zé)過失。錯(cuò)誤時(shí),用贊同過失的說法,而在表揚(yáng)時(shí),則近乎責(zé)難的說法。
例如:
1.It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning。
早上沒有時(shí)間觀念還真是一件好事啊(真實(shí)含義是應(yīng)該明確早上的時(shí)間觀念)
2."Of course, you only carry large notes, no small change on you. "the waiter said to the beggar。
12.Pun 雙關(guān)
雙關(guān)就是用一個(gè)詞在句子中的雙重含義,借題發(fā)揮。作出多種解釋,旁敲側(cè)擊,從而達(dá)到意想不到的幽默。滑稽效果。它主要以相似的詞形。詞意和諧音的方式出現(xiàn)。
例如:
1.She is too low for a high praise, too brown for a fair praise and too little for a great praise。
2.An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country。
3.If we dont hang together, we shall hang separately。
13.Parody 仿擬
這是一種模仿名言。警句.諺語,改動(dòng)其中部分詞語,從而使其產(chǎn)生新意的修辭。
例如:
1.Rome was not built in a day, nor in a year。
2.A friend in need is a friend to be avoided。
3.If you give a girl an inch nowadays she will make address of it。
14.Rhetorical question 修辭疑問(反問)
它與疑問句的不同在于它并不以得到答復(fù)為目的,而是以疑問為手段,取得修辭上的效果,其特點(diǎn)是:肯定問句表示強(qiáng)烈否定,而否定問句表示強(qiáng)烈的肯定。它的答案往往是不言而喻的。
例如:
1.How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worth of note?
2.Shall we allow those untruths to go unanswered?
15.Antithesis 對照,對比,對偶
這種修辭指將意義完全相反的語句排在一起對比的一種修辭方法。
例如:
1.Not that I loved Caeser less but that I loved Romemore。
2.You are staying; I am going。
3.Give me liberty, or give me death。
16.Paradox 雋語
這是一種貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深長的說法,是一種矛盾修辭法。.
例如:
1.More haste, less speed。欲速則不達(dá)
2.The child is the father to the man。(童年時(shí)代可決定人之未來)三歲看大,四歲看老。
17.Oxymoron 反意法,逆喻
這也是一種矛盾修辭法,用兩種不相調(diào)和的特征形容一個(gè)事物,以不協(xié)調(diào)的搭配使讀者領(lǐng)悟句中微妙的含義。
例如:
1.No light, but rather darkness visible。沒有光亮,黑暗卻清晰可見
2.The state of this house is cheerless welcome。
18.Climax 漸進(jìn)法,層進(jìn)法
這種修辭是將一系列詞語按照意念的大小。輕重.深淺。高低等逐層漸進(jìn),最后達(dá)到頂點(diǎn)。可以增強(qiáng)語勢,逐漸加深讀者印象。
例如:
1.I am sorry, I am so sorry, I am so extremely sorry。
2.Eye had not seen nor ear heard, and nothing had touched his heart of stone。
19.Anticlimax 漸降法
與climax相反的一種修辭法,將一系列詞語由大到小,由強(qiáng)到弱地排列。
例如:
1.On his breast he wears his decorations, at his side a sword, on his feet a pair of boots。
2.The duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes。
修辭手法的
1 演繹推理 (Deductive Reasoning)
定義:演繹推理,也稱為自上而下的邏輯,是一種修辭手法,也是建立成功論點(diǎn)的一種方式。
2 模糊語 (Ambiguity)
定義:模糊語包含多個(gè)含義的單詞、短語或陳述。模棱兩可的詞或陳述會(huì)導(dǎo)致含糊不清和混亂,有時(shí)會(huì)有無意的幽默出現(xiàn)。
3 羅列法(Accumulation)
定義:羅列 (accumulation) 是英文文學(xué)中十分常用的修辭手法之一,常見于文學(xué)、詩歌等各類題材的寫作中。其基本功能是使語言更生動(dòng),并有助于更清晰的表達(dá)文義。羅列法通過不同的方面或解釋方法對一個(gè)事物描述,讓文義更加清晰,有效避免了模糊不清的表達(dá)。
4 用典 (Allusion)
定義:引用典故 (Allusion) 是對讀者可能熟悉的人、地點(diǎn)、事物、事件或其他文學(xué)作品的引用,通常是簡短的。作為一種文學(xué)手段,典故允許作者將豐富的含義壓縮到一個(gè)詞或短語中。然而,典故只有在讀者認(rèn)可和理解,并被讀者正確推斷和解釋的范圍內(nèi)才有效。如果一個(gè)典故含糊不清或被誤解,它可能會(huì)使讀者感到困惑而失去效力。
5 交錯(cuò)配列 (Chiasmus)
定義:交錯(cuò)配列 (Chiasmus) 是一種修辭手法,是指其中一個(gè)詞組的語法在下一個(gè)詞組中被顛倒,使得來自原始詞組的兩個(gè)關(guān)鍵概念以顛倒的順序出現(xiàn)在第二個(gè)詞組中,即"AB"+"BA"的句子結(jié)構(gòu)。例如,Live simply so that others might simply live. (Gandhi)
6 換稱 (antonomasia)
定義:用頭銜、綽號和稱呼等代替姓名或稱謂或用專有名詞代替普通名詞的修辭手法叫做換稱。
7 反語法(antiphrasis)
定義:反語法(antiphrasis) 指具有諷刺意味或幽默的措詞,其含義與普遍接受的含義相反。
8 反面承認(rèn)(Antanagoge)
定義:反面承認(rèn)(Antanagoge) 是將批評和贊美放在一起、用事物的積極方面來抵消其消極方面以減少消極影響的修辭方法,我們可以使用此方法來改變?nèi)藗兊南敕ā@纾斑@個(gè)汽車不是很漂亮,但它性能很好”,汽車的良好性能可以無吸引力外觀的借口。簡單來說是將消極變成積極的方法。
9 倒敘(Analepsis/Flashback)
定義:在文學(xué)中,倒敘是指角色記憶里的在故事當(dāng)前點(diǎn)之前發(fā)生的事件。
10 破格文體 (anacoluthon)
定義:指同一句子中結(jié)構(gòu)的前后不一致或不連貫。Anacoluthon 有時(shí)被認(rèn)為是一種文體上的缺陷(一種流放性),有時(shí)還被認(rèn)為是故意的修辭效果(一種修辭手法)。
11 首語重復(fù)法(Anaphora)
定義:在連續(xù)從句或詩句的開頭重復(fù)相同的單詞或短語。
12 矛盾修辭法(Oxymoron)
定義:矛盾修辭法(英語:oxymoron)是一種修辭。指對某種事物的現(xiàn)象或本質(zhì),作恰恰相反的描寫的修辭法。近年有人將此句法的英文手法譯為矛盾語或矛盾句法,是一種修辭手段,即將兩個(gè)相互矛盾的語匯組合在一起。它們出現(xiàn)在各種情況下,從無意的錯(cuò)誤,如非常平均,到故意的雙關(guān)語“相同的不同”,等等。矛盾語最常見的形式為“形容詞——名詞”的組合。
13 戲仿 (Parody)
定義:戲仿,又稱諧仿,諧擬,仿擬,是在自己的作品中對其他作品進(jìn)行借用,以達(dá)到調(diào)侃、嘲諷、游戲甚至致敬的目的。屬二次創(chuàng)作的一種。
【英語語法:英語的19種修辭手法分析】相關(guān)文章:
英語語法:副詞的用法分析10-13
英語語法:數(shù)詞的用法分析10-13
英語語法:祈使句的用法分析10-13
英語語法:定冠詞的用法分析10-13
英語語法:省略句的用法分析10-13
英語語法分析:過去將來時(shí)的用法08-11