英語四級(jí)的翻譯課堂筆記
1. There is no denying that you ___________ in dealing with this matter.

解析:can never be too careful / can not be too careful
【考點(diǎn)解釋】本題考查 越仔細(xì)越好 再 也不為過 的固定搭配,即can never be too/can not be too + adj.
【原句精釋】無可否認(rèn),處理這件事,越仔細(xì)越好。
2. Only when I reached my thirties __________________________
解析:did I realize that reading cannot be neglected
did I realize that reading is unignorable
【考點(diǎn)解釋】本題考查由only when 引起的局部倒裝。當(dāng)only when置于句首,主句用局部倒裝,即將助動(dòng)詞置于主語前面。only when引導(dǎo)句子時(shí)態(tài)為過去時(shí)(reached),為保持時(shí)態(tài)一致,主句助動(dòng)詞用did;注意被動(dòng)語態(tài)的使用,reading與neglect為被動(dòng)關(guān)系。同時(shí)也可以使用be+adj的結(jié)構(gòu)。
【原句精釋】直到三十歲,我才意識(shí)不能忽視讀書。
3. Much ___________________ ,the outcome of the experiment was far better than they had expected.
解析:to the researchers surprise
【考點(diǎn)解釋】本題考查固定搭配 to one s surprise 使 驚訝的是
【原句精釋】讓研究人員大為驚訝的是,實(shí)驗(yàn)結(jié)果比他們的預(yù)計(jì)好得多。
【英語四級(jí)的翻譯課堂筆記】相關(guān)文章:
詞匯筆記英語四級(jí)10-16
英語四級(jí)的詞匯筆記10-15
英語四級(jí)的詞匯筆記精選10-15
英語四級(jí)詞匯的筆記10-15
英語四級(jí)翻譯練習(xí):唐朝10-13
如何提高英語四級(jí)翻譯水平10-26
英語四級(jí)翻譯答案試卷三:黃河12-07