<tfoot id="wg9qp"></tfoot>
    <blockquote id="wg9qp"><tbody id="wg9qp"></tbody></blockquote>
    <nobr id="wg9qp"><listing id="wg9qp"><optgroup id="wg9qp"></optgroup></listing></nobr>
    <wbr id="wg9qp"></wbr>
    <button id="wg9qp"><noscript id="wg9qp"></noscript></button>

      天堂a无码a无线孕交,日本激情久久精品人妻热,日韩人妻无码精品久久久不卡 ,国产精品无码专区,影音先锋在线资源无码,蜜臀av久久国产午夜,日本一区二区三区专线,亚洲日韩性欧美中文字幕

      大學英語六級翻譯特訓習題

      時間:2021-01-30 16:13:14 英語六級

      大學英語六級翻譯特訓習題

        由于大學英語六級考試廣泛采用現代教育統計方法,分數經過等值處理,因此保持歷年考試的分數意義不變。下面,就和小編一起來看一看大學英語六級翻譯特訓習題,希望對大家有幫助!

      大學英語六級翻譯特訓習題

        練習一

        西安

        翻譯原文:

        西安,古稱長安,是著名的古都,也是中華文明的發祥地。它斷斷續續作為13個王朝的首都達1200多年之久。西安是中國古代第一個對外開放的城市。漢唐時期,它是中國政治、經濟、文化和對外交流的中心。西安有很多珍貴的文物和遺址、秦始皇兵馬俑,被譽為“世界第八大奇跡”。西安古城墻是世界上規模最大、保存最完整的'古城墻遺址。燦爛的文化、悠久的歷史以及豐富的文物和遺址,使得西安享有“自然史博物館”的美稱。

        參考譯文:

        Xi’an, called Chang’an in ancient times, was an ancient capital and the birthplace of Chinese civilization. It served intermittently as the capital of 13 dynasties over 1,200 years. Xi’an was the first city to open its doors to the world in ancient China.In the Han and Tang Dynasties, it was the center of China’s politics, economy, culture and international exchange.There are a large number of treasured cultural relics and sites in Xi’an. The Terra-cotta Warriors and Horses are honored as“The Eighth Wonder of the World”. The Ancient City Wall of Xi’an is the largest, best preserved ruin of ancient city wall in the world. Owing to its brilliant culture, long history, as well as abundant relics and sites, Xi’an enjoys the laudatory title of “Natural History Museum”.

        重點詞匯:

        古都:ancient capital

        發祥地:birthplace/cradle

        斷斷續續:intermittently

        對外交流:international exchange

        珍貴的文物:treasured cultural relics

        兵馬俑:the Terra-cotta Warriors and Horses

        被譽為:be honored as

        保存最完整:best preserved / best kept

        古城墻:ancient city wall

        遺址:ruin

        美稱:laudatory title

        練習二

        蘇州

        翻譯原文:

        蘇州是一個具有悠久絲綢文化歷史的城市。它有栽桑、養蠶、繅絲和織造的傳統。蘇州的絲綢是皇家貢品,早在唐宋時期就在世界范圍內享有盛名。蘇州市有自然優勢,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,這些給蠶繭的高產和絲的高質量提供了合適的環境。它一直是中國絲綢原料的主要產地和集散中心。

        參考譯文:

        Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputationfrom as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.

        重點詞匯:

        絲綢文化:silk culture

        栽桑:plant mulberry

        蠶:silkworm

        養蠶:sericulture / silkworm raising / silkworm rearing

        繅絲:silk reeling

        織造:weave

        皇家貢品:imperial tribute

        享有盛名:enjoy a high reputation

        蠶繭:silkworm cocoon

        主要產地:main producing area

        集散中心:distributing center

      【大學英語六級翻譯特訓習題】相關文章:

      大學英語六級翻譯暑假特訓習題12-14

      大學英語六級翻譯特訓練習題01-31

      大學英語六級翻譯暑假特訓練習題12-14

      英語六級翻譯特訓試題01-31

      大學英語六級翻譯暑假特訓測試題01-31

      大學英語六級翻譯習題01-31

      大學英語六級翻譯練習題01-31

      英語六級翻譯習題01-31

      英語六級翻譯提高練習題02-02

      主站蜘蛛池模板: 亚洲性网| 无码人妻一区二区三区线花季软件| 久久99国产精品尤物| 女人香蕉久久毛毛片精品| 思思久热re6这里有精品| 亚洲小说乱欧美另类| 99草草国产熟女视频在线| 午夜福利片在线观看| 国内精品久久久久精免费| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 超碰热| 亚洲欧美日韩精品中文乱码| 小嫩批日出水无码视频免费| 亚洲日本乱码一区两区在线观看 | 亚洲av二区三区在线| 精品人妻少妇一区二区三区 | 人妻丰满熟av无码区hd| 欧美亚洲人成网站在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠888米奇视频| 亚洲 欧美 国产另类首页| 国产99视频精品免费视看6| 国产乱人伦AV在线麻豆A| 性无码一区二区三区在线观看| 精品伊人久久久久7777人| 国产亚洲精品a在线观看下载| 一本一道av无码中文字幕﹣百度| 99国产欧美另类久久久精品| 日韩高清无码一卡二卡| 天天综合视频| 成人欧美一区二区三区在线| 四虎国产精品永久在线国在线| 翘臀少妇被扒开屁股日出水爆乳| 国内自拍偷拍| 亚东县| 精品99在线| 亚洲一区久久蜜臀av| 亚洲精品天堂一区二区| 欧美日韩乱妇高清免费| 40岁成熟女人牲交片20分钟| 国产成人精品亚洲午夜| 国模在线|